Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кадыр йол

  • 1 кадыр йол

    иноск. заяц

    Сравни с:

    мераҥ

    Кадыр кидан еҥ человек с загребущими руками; жуликоватый.

    Южо еҥын кидше кадыр. Калыкмут. У некоторых людей руки загребущие.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кадыр

    Марийско-русский словарь > кадыр йол

  • 2 кадыр

    кадыр
    Г.: кӓдӹр
    1. прил. кривой; не прямой, изогнутый

    Кадыр керде кривая сабля;

    кадыр тоя кривая палка.

    Кадыр пушеҥгат иктажлан кӱлеш лиеш. Калыкмут. И кривое дерево кому-нибудь да понадобится.

    Сакар изи шопкем руале, вара кадыр пистыш кӱзыш. С. Чавайн. Сакар срубил маленькую осину, потом полез на кривую липу.

    2. сущ. кривизна, изгиб

    Григорий Петрович ден Чачи ик корно кадыреш шогальыч. С. Чавайн. Григорий Петрович и Чачи остановились на изгибе дороги.

    Сулий эҥер кадырыште тура сер палдырна. И. Васильев. На изгибе реки Сулий виднеется крутой берег.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кадыр

  • 3 пелен

    пелен
    1. посл., выражает:
    1) соприкосновение с кем-чем-л.; передаётся предлогом к

    Шӱм пелен ӧндалаш прижатьк сердцу;

    пушеҥге пелен эҥертыкташ прислонить к дереву.

    Разбоет, кадыр почшым йол коклаш ишен, Вӧдыр Иваныч пелен йымен шинчын. А. Айзенворт. А Разбой-то, прижав свой крючковатый хвост меж ног, прижался к Вёдыру Иванычу.

    Маска телефон меҥге дек лишеме да, меҥге пелен пылышым тушкалтен, ала-мом колышташ тӱҥале. М.-Азмекей. Медведь приблизился к телефонному столбу и, прильнув ухом к столбу, стал что-то слушать.

    Туп пӱжалтын, тувыр кап пелен пижеш. В. Сапаев. Спина вспотела, рубашка прилипает к телу.

    2) совместность в одном и том же действии; сопровождение одного лица или предмета другим; передаётся предлогом с

    Пелен налме арвер вещи, взятые с собой.

    – Айда пеленем, плугым кучет гынат, йӧра. А. Мурзашев. – Пойдём со мной, будешь за плуг держаться, и то хорошо.

    Студент пеленже свежа номер газет-влакым конден. К. Васин. Студент принёс с собой свежие номера газет.

    3) расположение вблизи кого-чего-л.; передаётся сочетанием рядом (с кем-чем-л.)

    Ӧрдыжтырак пырня кия, пеленжак – тур пӱчкыш. М. Иванов. Немного в стороне лежит бревно, рядом с ним – чурбан. (Алик:)

    Мый тыйын пеленет шинчынем. М. Рыбаков. (Алик:) Я хочу сидеть рядом с тобой.

    4) место действия; передаётся предлогом возле, около (кого-чего-л.)

    Силос оптымо верым вольык вӱта пелен але мало вере кӱкшака вереш ондакак кӱнчен ямдылыман. «Мар. ӱдыр.» Место для силосования нужно выкопать заранее возле скотного двора или в другом возвышенном месте.

    Чонжо дене, ушыж дене ача шукертак изи шочшыж пелен. В. Микишкин. Своей душой, своим умом отец давно возле своего дитяти.

    Кочам кужу варам кондыш да кож пелен шогалтыш. М.-Азмекей. Дед мой притащил длинную жердь и поставил возле ели.

    Сравни с:

    воктен
    5) подчинённое, подсобное отношение к чему-н., отнесённость к чему-л.; передаётся предлогом при

    А Шормучаш ялысе ферма пелен доярка-влакын пӧртышт уло. Й. Ялмарий. А при ферме деревни Шормучаш имеется дом для доярок.

    Икгай член-влак пелен иктешлыше мут лийын кертеш. «Мар. йылме» При однородных членах может быть обобщающее слово.

    2. в знач. прил. соседний; расположенный вблизи, рядом

    – Мый вет тыштак, пелен пачерыште илем. А. Волков. – Я ведь живу здесь же, в соседней квартире.

    Сравни с:

    воктен 3

    Марийско-русский словарь > пелен

  • 4 чумал кудалташ

    (Еҥ) йол йымалне пӧрдалше кадыр укшым чумал кудалтыш. В. Юксерн. Человек отпихнул валявшийся под ногами кривой сук.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумалаш

    Марийско-русский словарь > чумал кудалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»